3 rue du Montparnasse - Paris - France

Bureau de Coordination des Interprètes de Conférence

Relation de confiance entre BCIC et le client

Recruteurs, choisissez le BCIC

BCIC s’engage à vous fournir une prestation de qualité tant au niveau interprétation (que ce soit simultanée, consécutive ou de liaison) qu’au niveau technique.
Maika et Victoria gèrent le Bureau de Coordination des Interprètes de Conférence qui est la première permanence d'interprètes créée en France en 1981. Cette ancienneté leur a donné une expérience unique dans la mise à disposition d’interprètes et de traducteurs pour les organisations internationales et les structures privées.

En plus de nos interprètes résidant en France, nous avons également développé avec le temps et l’expérience, un réseau d’interprètes à l’étranger que nous pouvons faire venir en France pour travailler en présentiel ou à distance de chez eux.

Les interprètes inscrits au BCIC sont diplômés des grands Écoles d’interprètes Française et étrangères. Ils sont en outre membres de l‘AIIC (Association Internationale des Interprètes de Conférence) ou en train de le devenir. Tous nos interprètes sont recommandés et validés par des professionnels diplômés. 

Nos interprètes sont régulièrement recrutés par des organisations internationales, des organisations européennes, des ministères ou le marché privé qui comprend des représentants des principaux secteurs d’activité dans le monde du travail (technologie, droit, justice, pharmaceutique, banques …), des organisateurs de colloques et de congrès internationaux multilingues, et des acteurs de la communication internationale (culture, audio-visuel, médias…). Nous travaillons avec les chaines de télévisions spécialisées dans les breaking news ou avec les institutions.

Les raisons qui distinguent notre société

005-translation-2

Planning informatique

Le planning de chaque interprète est géré en temps réel. Nous faisons donc preuve d’une vraie réactivité même dans l’urgence. Grâce à cet outil, nous avons les disponibilités de nos interprètes réactualisées à la seconde et nous pouvons ainsi recruter rapidement une équipe d’interprètes en plusieurs langues qui saura répondre à vos exigences.

014-conference-en-ligne-2

Parfaite connaissance de nos interprètes

Nous suivons nos interprètes à partir du moment où ils s’inscrivent chez nous et ce durant toute leur carrière. Nous connaissons exactement leurs domaines d’expertises et de compétences. Nous travaillons en totale confiance et transparence avec eux. Nous pouvons ainsi très bien cibler la demande d’un client en choisissant l’interprète qui sera à même de remplir la mission parfaitement. Plusieurs de nos interprètes travaillent régulièrement pour le même client, ce qui permet d’instaurer une vraie relation de confiance entre le client et l’interprète, via BCIC.

019-sign-language

Relation de confiance entre BCIC et le client

BCIC s’engage vis-à-vis du client à lui fournir une prestation de qualité tant au niveau interprétation (que ce soit simultanée, consécutive ou de liaison) qu’au niveau technique.
Pour que cette relation de confiance soit optimale, nous demandons au client le plus de renseignements possibles sur la mission afin de répondre au mieux à la demande. Nous organisons des entretiens téléphoniques ou visioconférence avec lui pour avoir en main tous les éléments nécessaires pour faire un devis au plus proche de la réalité.

Devis clé en main

  • Mise à disposition d’une équipe d’interprètes.
  • Organisation de la partie technique (location de matériel, installation, démontage, interprétation à distance, enregistrements des réunions …)
  • Traductions de documents nécessaires à la réunion (procès-verbaux, résultats, power point, synthèses de réunions …)

Des conditions optimales

  • Choix de l’interprète : Outre ses compétences et son expérience dans le domaine concerné, nous organisons un entretien téléphonique préalable avec l’interprète pour lui présenter la mission. Nous mettons également son cv à disposition pour le client et pouvons aussi organiser un entretien avec le client à sa demande. 
  • Préparation de la réunion : la mise à disposition de documents en amont de la réunion est une exigence de BCIC afin que les interprètes soient préparés parfaitement et prêts à travailler sereinement. 
  • Organisation technique : nous travaillons avec plusieurs sociétés d’installation de matériel et sommes à même de fournir un équipement d’interprétation de bonne qualité pour une réunion en présentiel (cabines, matériel de visite guidée, micros…), comme en distanciel (plateforme d’interprétation à distance gérée par un technicien ou interprétation en HUB). 
  • Confidentialité : Nos interprètes travaillent dans le respect des règles de l’AIIC. L’obligation de confidentialité est inhérente au métier d’interprète. Nous leur faisons également signer des clauses de confidentialité à la demande du client.

Que cela soit en interprétation ou en traduction, nous nous imposons un professionnalisme accru que nous avons développé depuis maintenant plus de 40 ans pour un large réseau de clients qui font appel à nos services et à nos interprètes pour leurs besoins linguistiques